培訓(xùn)資料翻譯-專業(yè)培訓(xùn)資料翻譯公司-正規(guī)培訓(xùn)資
日期:2021-04-14 20:37:59 | 點(diǎn)擊:
培訓(xùn)資料翻譯-培訓(xùn)是有經(jīng)驗(yàn)或沒有經(jīng)驗(yàn)的學(xué)員通過學(xué)習(xí),獲得思維認(rèn)知、基礎(chǔ)知識(shí)和完成特定行為所需技能的過程。根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)理論,正確認(rèn)知在工作中的傳遞作用(內(nèi)部心理過程的輸出)是決定訓(xùn)練效果的根本因素。訓(xùn)練有素+訓(xùn)練,通過訓(xùn)練有素,學(xué)員能夠掌握一定的技能。國(guó)家培訓(xùn)主要是技能培訓(xùn),過去是行為培訓(xùn)?,F(xiàn)代信息化進(jìn)程,如目標(biāo)規(guī)劃、知識(shí)與信息傳遞、技能熟練訓(xùn)練、工作績(jī)效評(píng)估和結(jié)果通報(bào),使受訓(xùn)人員通過一定的教育和培訓(xùn)技術(shù)達(dá)到規(guī)定的水平,從而實(shí)現(xiàn)科學(xué)技術(shù)的統(tǒng)一規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)化運(yùn)作。培訓(xùn)目的和戰(zhàn)斗力,個(gè)人能力和工作能力稱為培訓(xùn)。
培訓(xùn)資料翻譯-知識(shí)經(jīng)濟(jì)的特征是信息和知識(shí)的大規(guī)模生產(chǎn)和傳播。年增長(zhǎng)率在18-20%之間。但是,相對(duì)于大量的信息和知識(shí),學(xué)習(xí)者會(huì)發(fā)現(xiàn)自己“知識(shí)貧乏”,原有的知識(shí)變得支離破碎,學(xué)習(xí)速度太慢,需要學(xué)習(xí)的知識(shí)太多,這就是為什么個(gè)體學(xué)習(xí)的局限性、滯后性與知識(shí)的無限性在快速增長(zhǎng)中形成了巨大反差。學(xué)識(shí)的重要途徑是培訓(xùn)?,F(xiàn)代培訓(xùn)要適應(yīng)時(shí)代的要求,必須改變培訓(xùn)理念、培訓(xùn)方法和培訓(xùn)內(nèi)容。一般教育只能提供一些基本的專業(yè)知識(shí)和低層次的技能;面對(duì)大企業(yè)的發(fā)展,要使員工逐漸適應(yīng)大企業(yè)的發(fā)展,就需要多層次的技能培訓(xùn)。因此,為了提高勞動(dòng)生產(chǎn)率和個(gè)人職業(yè)滿意度,以及直接有效地為組織的生產(chǎn)經(jīng)營(yíng)服務(wù),組織不斷采用各種方式教育培訓(xùn)組織的各類人員。
培訓(xùn)資料翻譯-培訓(xùn)資料內(nèi)容因企業(yè)而異,覆蓋的范圍也很廣,包括金融、娛樂、媒體、餐飲、日化等。訓(xùn)練內(nèi)容一般包括領(lǐng)導(dǎo)能力的提高、下屬管理、溝通技巧的訓(xùn)練、團(tuán)隊(duì)建設(shè)等。一般來說,培訓(xùn)管理人員的教材通常在課堂上以幻燈片的形式播放,這對(duì)翻譯的準(zhǔn)確性和排版的要求也很高。所以,翻譯中要注意避免低級(jí)錯(cuò)誤和字體漏洞。此外,培訓(xùn)資料所包含的內(nèi)容也十分專業(yè),因此,譯者必須重視相關(guān)術(shù)語(yǔ)的翻譯,以確保其專業(yè)性、權(quán)威性。在滿足以上要求的前提下,能給客戶帶來理想的教學(xué)效果和聽力效果。
培訓(xùn)資料翻譯-世聯(lián)上海翻譯公司服務(wù)的客戶涵蓋諸多行業(yè)領(lǐng)域,包括生物醫(yī)藥、化工、醫(yī)學(xué)、機(jī)電、汽車、航空、船舶、時(shí)尚、建筑、法律、IT、金融等;公司已成為近百家世界500強(qiáng)企業(yè)的翻譯服務(wù)供應(yīng)商,如通用汽車、通用電氣、西門子、波音、強(qiáng)生、IBM、三菱重工、巴斯夫、工商銀行、法國(guó)航空等。