工程標書翻譯-工程翻譯涉及的領(lǐng)域廣,專業(yè)性強。在建筑業(yè)不僅涉及專業(yè)術(shù)語筆譯的翻譯,還涉及同聲傳譯和同聲傳譯。這種翻譯方法使譯者能夠在不打斷...
科研報告翻譯涉及到正文的前言是寫科研成果名稱,以及任務(wù)的來源等,包括摘要研究,要求翻譯水平高,數(shù)據(jù)準確??蒲袌蟾嬷械淖詈笠欢瓮ǔJ墙Y(jié)論部...
臨時翻譯法語-由于國際交流日益頻繁,法中經(jīng)貿(mào)關(guān)系日益密切,對中翻法或法翻中的要求也越來越高。法語是一種非常嚴格的語言。要想提供文獻翻譯服務(wù)...
藥學資料翻譯的內(nèi)容很雜,涉及的面很廣,比如生產(chǎn)工藝、藥物分析這類常規(guī)的CMC文件(CMC指化學、生產(chǎn)與控制,是藥學資料翻譯工作中常規(guī)的一類文件)...
俄語同聲傳譯翻譯-同聲傳譯作為翻譯方法的一種,同聲傳譯具有高效的特點。由于源語言和目的語言的平均間隔時間是3-4秒,最多可達10秒,這就保證了演...
醫(yī)療器械文件翻譯-近幾年來,隨著我國醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)的發(fā)展,醫(yī)院一些設(shè)備的更新,使市場對醫(yī)學影像診斷設(shè)備的需求迅速增長,客觀上推動了我國醫(yī)學影...
法律規(guī)范翻譯-譯者通常是從事法律職業(yè)或?qū)W習法律的人。既使非本專業(yè)人士,也要具備一定的法律知識,才能靈活運用法律,正確翻譯。譯法要求精通法語...
汽車文件翻譯是翻譯汽車行業(yè)所涉及的各個領(lǐng)域,實現(xiàn)流暢準確的多語種交流,并保證R&D、生產(chǎn)、銷售和售后服務(wù)的順暢。汽車是一個永恒的高科技領(lǐng)域。...
核能源開發(fā)日趨成熟,豐富的資源、環(huán)保和安全也是其強大的優(yōu)勢,并已在全世界得到證實和應(yīng)用。隨著“一帶一路”建設(shè)的推進,核電已成為繼高速鐵路...