隨著中國加入世貿(mào)組織后各項政策的深化,中國與歐盟特別是德國的經(jīng)濟交流日益頻繁,合作項目不斷增加。為了促進中德信息交流,需要大量的德語翻譯...
商務(wù)合同翻譯標準-商務(wù)合同中有關(guān)權(quán)利義務(wù)的規(guī)定,直接關(guān)系到當事人的經(jīng)濟效益,商務(wù)合同的主體和內(nèi)容往往涉及到中國以外的地區(qū),因此商務(wù)合同可能...
外語通訊翻譯公司-通訊行業(yè)對翻譯工作的專業(yè)要求包括:IT翻譯是一項專業(yè)性、技術(shù)性很強的工作;信息化的內(nèi)容涉及很多行業(yè),技術(shù)的深度和廣度不同,對...
德文專利翻譯-專利是一種特殊的文獻,既有技術(shù)術(shù)語,又有嚴格的法律語言。因此,專利翻譯對翻譯工作者提出了更高的要求。譯者的綜合素質(zhì)是專利翻譯...
法文筆譯翻譯-法語是聯(lián)合國六種工作語言之一,廣泛應(yīng)用于國際社會和外交活動,僅次于英語。法語不僅是法國的官方語言,也是跨越五大洲40多個國家和...
法律金融翻譯-盡管國際化是很多企業(yè)發(fā)展的趨勢,也是必然的,但是與金融企業(yè)相比,金融企業(yè)對國際化的要求并不高,因為金融行業(yè)需要掌握國際第一手...
工程建筑是一個建筑專業(yè)術(shù)語,指用建筑材料建造的用于生產(chǎn)生活和環(huán)境管理的各種工程設(shè)施。廣義上說,指各類房屋及其附屬設(shè)施。還有公路、鐵路等建...
藥學專業(yè)翻譯-由于這些文件是新藥申報材料,因此是機密文件,第一,文件不能外泄(這是大家必須遵守的最基本的職業(yè)道德);第二,文件很重要,必須小...
對于自動化機械翻譯來說,當然要熟悉自動化機械行業(yè)翻譯的基本情況。不同行業(yè)本身對用詞的要求不同。為了更準確地表達翻譯的內(nèi)容和意義,有必要對...